La vejez en los pueblos.
El corazón sin dueño.
El amor sin objeto.
La hierba, el polvo, el cuervo.
¿Y la juventud?
En el ataúd.
El árbol, solo y seco.
La mujer, como un leño
de viudez sobre el lecho.
La vejez en los pueblos.
El corazón sin dueño.
El amor sin objeto.
La hierba, el polvo, el cuervo.
¿Y la juventud?
En el ataúd.
El árbol, solo y seco.
La mujer, como un leño
de viudez sobre el lecho.
Dos especies de manos se enfrentan en la vida,
brotan del corazón, irrumpen por los brazos,
saltan, y desembocan sobre la luz herida
a golpes, a zarpazos.
La mano es la herramienta del alma, su mensaje,
y el cuerpo tiene en ella su rama combatiente.
Alza, toro de España: levántate, despierta.
Despiértate del todo, toro de negra espuma,
que respiras la luz y rezumas la sombra,
y concentras los mares bajo tu piel cerrada.
Despiértate.
Despiértate del todo, que te veo dormido,
un pedazo del pecho y otro de la cabeza:
que aún no te has despertado como despierta un toro
cuando se le acomete con traiciones lobunas.
No conoció el encuentro
del hombre y la mujer.
El amoroso vello
no pudo florecer.
Detuvo sus sentidos
negándose a saber
y descendieron diáfanos
ante el amanecer.
Vio turbio su mañana
y se quedó en su ayer.
En trenes poseídos de una pasión errante
por el carbón y el hierro que los provoca y mueve,
y en tensos aeroplanos de plumaje tajante
recorro la nación del trabajo y la nieve.
De la extensión de Rusia, de sus tiernas ventanas,
sale una voz profunda de máquinas y manos,
que indica entre mujeres: Aquí están tus hermanas,
y prorrumpe entre hombres: Estos son tus hermanos.
Sentado sobre los muertos
que se han callado en dos meses,
beso zapatos vacíos
y empuño rabiosamente
la mano del corazón
y el alma que lo sostiene.
Que mi voz suba a los montes
y baje a la tierra y truene,
eso pide mi garganta
desde ahora y desde siempre.
Vientos del pueblo me llevan,
vientos del pueblo me arrastran,
me esparcen el corazón
y me aventan la garganta.
Los bueyes doblan la frente,
impotentemente mansa,
delante de los castigos:
los leones la levantan
y al mismo tiempo castigan
con su clamorosa zarpa.
Sólo quien ama vuela. Pero ¿quién ama tanto
que sea como el pájaro más leve y fugitivo?
Hundiendo va este odio reinante todo cuanto
quisiera remontarse directamente vivo.
Amar… Pero ¿quién ama? Volar… Pero ¿quién vuela?
Conquistaré el azul ávido de plumaje,
pero el amor, abajo siempre, se desconsuela
de no encontrar las alas que da cierto coraje.
Se ben queredes fazer,
de tal midida devedes a colher,
assi e non mear, per nulha maneira.
E disse: -Esta é a madeira certeira,
e, de mais, nona dei eu a vos sinlheira;
e pois que s’ en compasso á de meter,
atan longa deve toda de ser,
que vaa per antr’as pernas da’scaleira.
Rosa das rosas et fror das frores,
Dona das donas, sennor das sennores,
Rosa de beldad e de parecer
Et fror d’alegria et de pracer,
Dona en mui piadosa seer,
Sennor en toller coitas et doores.
Quemad viejos leños,
bebed viejos vinos,
leed viejos libros,
tened viejos amigos.
O que pola Virgen leixa o de que gran sabor á,
sempr[e] aqui lle demostra o ben que pois lle fará.
E dest’ un mui gran miragre vos contarei, que oý
dizer aos que o viron, e o contaron assi
como eu vos contar quero; e, segun com’ aprendi,
demostrou Santa Maria ena terra que está
O que pola Virgen leixa o de que gran sabor á.
No creades, mi senhora,
el mal dizer de las gentes,
ca la muerte m’ es llegada
sy en ello parades mentes
Esta é de como Santa Maria pareceu en Toledo
a Sant’ Alifonsso e deu-ll’ha alva
que trouxe de arayso, con que dissesse missa.
Muito devemos, varões,
loar a Santa Maria,
que sas graças e seus dões
dá a quen por ela fia.
Esta é como Santa Maria fez cobrar a Theophilo
a carta que fezera cono demo, u se tornou seu vassalo.
Mais nos faz Santa Maria
a seu Fillo perdõar,
que nos per nossa folia
ll’ imos falir e errar.
Por ela nos perdõou
Deus o pecado d’Adam
da maçãa que gostou,
per que soffreu muit’ affan
e no inferno entrou;
mais a do mui bon talan
tant’ a seu Fillo rogou,
que o foi end’ el sacar.
E mais vos contarei de seu saber,
que conos livros que el ten faz:
manda-os ante si todos trager,
e pois que fode per eles assaz,
se molher acha que o demo ten,
assi a fode per arte e per sen,
que saca dela adema malvaz.
do que diz a maa gente
porque sono de seu bando
e que ando
a loando
e por ela vou trobar.
porque me tan mal gradecen
meus cantares e meus sones
e razones
e tençones
que por ela vou filar,
ca felones
coraçones
me van porende mostrar.
Esta é de loor.
Santa Maria, strela do dia,
mostra-nos via pera Deus e nos guia.
Ca veer faze-los errados
que perder foran per pecados
entender de que mui culpados
son; mais per ti son perdõados
da ousadia que lles fazia
fazer folia mais que non deveria.
O que foi passar a serra
e non quis servir a terra,
é ora, entrant’ a guerra,
que faroneja?
Pois el agora tan muito erra,
maldito seja!
O que levou os dinheiros
e non troux’ os cavaleiros,
é por non ir nos primeiros
que faroneja?
Como Santa Maria tornou a menîa que era garrida,
corda, e levó-a sigo a Parayso.
Ay, Santa Maria,
quem ‘se per vos guya
quit’ é de folia
e senpre faz ben.
Porend’ un miragre vos direi fremoso
que fezo a Madre do Rey grorioso,
e de o oyr seer-vos-á saboroso,
e prazer-mi-á en.
Esta é como Santa Maria livrou a abadessa prenne,
que adormecera ant’ o seu altar chorando.
Santa Maria amar
devemos muit’ e rogar
que a ssa graça ponna
sobre nos, por que errar
non nos faça, nen pecar,
o demo sen vergonna.
Esta é de loor de Santa Maria, do departimento que á entre Av’ e Eva.
Entre Av’ e Eva
gran decartiment’ á.
Ca Eva nos tolleu
o Parays’ e Deus,
Ave nos y meteu;
porend’, amigos meus:
Entre Av’ e Eva .
Esta é como Santa Maria del Viso guariu ûu açor dun cavaleiro.
Fremosos miragres mostra
e grandes, ca á vertude
Dest’ un fremoso miragre
que fezo Santa Maria;
por mui grande o terredes
e veredes com’ a Virgen
Fremosos miragres mostra
Aquest’ a un cavaleiro
dun fi de rey, e por ele
e que ûu açor mui bõo
que fora dun cavaleiro
Fremosos miragres mostra
Est’ açor fillava garças
e outras prijões muitas;
atal açor non avian,
muito por el que llo désse.
Esta é de loor de Santa Maria.
Virgen Madre groriosa,
de Deus filla e esposa,
santa, nobre, preciosa,
quen te loar saberia
ou podía?
Ca Deus que é lum’ e dia,
segund’ a nossa natura
non viramos sa figura
senon por ti, que fust’ alva.
Esta é de loor de Santa Maria.
Qual é a santivigada
ant’ e depois que foi nada?
Madre de Deus, nostro Sennor,
de Deus, nostro Sennor,
Madre de nosso Salvador.
A qual diss’ Ave Maria
Gabriel e que seria
Madre de Deus, nostro Sennor.
Como Santa Maria guariu o crerigo que se lle tornaran as pernas atras
porque fez ûus panos mêores dun pano que furtou de sobelo altar.
Porque ben Santa Maria
muito per faz gran folia
Onde, se m’oyr quiserdes,
un miragre mui fremoso
Jhesu-Crist’ en Odimira,
u ela fez ende muitos
Porque ben Santa Maria
Mas este foi muit’ aposto
ca hûa moller seu pano
a hûa eigreja sua,
que está fora da vila,
Porque ben Santa Maria
Pouco mais ca hûa vara
e era mui ben teçudo
e porend’ a moller bôa
na eigreja, u o vissen
Porque ben Santa Maria
Un crerigo da eigreja
creceu-ll’ en tal cobiiça
e levou-o a ssa casa
panos con que cobriss’ ende
Porque ben Santa Maria
E pois que os ouve feitos
deitava-ss’ a dormir logo;
ca os calcannares anbos
que ll’ entraron tan de rijo
Porque ben Santa Maria
E con mui gran coita fera
braadou muit’ e dizendo:
rogo-te que eu non moira
E do erro que fezera
Porque ben Santa Maria
Ante todos, e chorando
e dun gran pano de lenço
E porende, meus amigos,
nunca seja atrevudo
Porque ben Santa Maria
E sobr’ esto à eigreja
e todos por el rogaron
e ela guariu-o logo,
poren todos começaron
Porque ben Santa Maria sabe os seus dões dar,
quen lle vai o seu furtar.
Como Santa Maria guariu ûu ome en Evora que ouvera
de morrer dun osso que se ll’ atravessara na garganta.
A Virgen, que de Deus Madre
d’ acorrer os pecadores
Ca nos non acorr’ en dia
mais sempre en todo tempo
e punna en todas guisas
do reino de Deus, seu Fillo,
A Virgen, que de Deus Madre
Demais sinaadamente
de doores e de cuitas
E de tal razon com’ esta
un gran miragre que fezo
A Virgen, que de Deus Madre
En Evora foi un ome
muyto e que cada dia
e avêo-ll’ hûa noite
que ouver’ a seer morto
A Virgen, que de Deus Madre
Ca el gran comedor era
muit’ ameude na boca,
e aa noite cêava
atravessou-xe-ll’ un osso
A Virgen, que de Deus Madre
A ouve de tal maneira
ca aquel osso ll’ avia
assi que en pouca d’ora
que folego non podia
A Virgen, que de Deus Madre
Assi esteve gran tempo
nen bever nengûa cousa
fasta que chegou a festa
que cae no mes d’agosto,
A Virgen, que de Deus Madre
Enton todos seus parentes
e aa egreja desta
e têendo-o por morto
E tev’ y aquela noite
A Virgen, que de Deus Madre
Quand’ a missa ja dizian,
que todos cuidaron logo
Mas a Virgen groriosa,
éste, non quis que morresse
A Virgen, que de Deus Madre
Mas guisou que en tossindo
aquel osso pela boca,
y estava; e tan toste
deron a Santa Maria,
A Virgen, que de Deus Madre
éste, Filla e criada,
sempr’ está apparellada.
C]omo hûa moller que jogava os dados en Pulla lançou hûa pedra
aa omagen de Santa Maria, porque perdera, e parou un angeo de
pedra que y estava a mão e recebeu o colbe
Non é mui gran maravilla
Os angeos aa Madre
Onde vos rogo, amigos,
que fezo Santa Maria
que, des que o ben oyirdes,
mais o coraçon en ela
Non é mui gran maravilla
Esto foi a hûa festa
que ant’ hûa ssa eigreja
fillou-ss’ a jogar os dados
con outros tafures muitos,
Non é mui gran maravilla
Aquesta moller cativa
e perdendo aos dados,
que fez hûa gran sandece,
por que guardados sejades
Non é mui gran maravilla
Hûa omagen fremosa
de pedra mui ben lavrada
e dous angeos ant’ ela,
seMlas mãos enos peitos;
Non é mui gran maravilla
Eran come senllos livros
porque todo-los saberes
as outras mãos nos peitos
que en Deus sas voontades
Non é mui gran maravilla
Ond\’ esta moller sandia
e catou aa omagen
e lançou aquela pedra
ca os angeos que eran
Non é mui gran maravilla
Por a ssa’ Ssennor guardaren.
Esta é de loor.
Por nos, Virgen Madre,
roga a Deus, teu Padre
e Fill’ e amigo.
Roga a Deus, teu Padre
[e Fill’ e amigo].
[A] Deus que nos preste
roga-lle, pois éste
teu Fill’ e amigo.
Como Santa Maria se mostrou en semellança da moller
do cavaleiro ao demo, e o demo fugiu que a viu.
O que en Santa [Maria]
non se tema que o possa
Daquest’ ora un miragre
que eu oý, dûa dona
en servir Santa Maria,
pôya sua fazenda
O que en Santa [Maria]
Ela dun bon cavaleiro
que perdera quant’ avia,
de o cobrar, e queria
e polo cobrar vassalo
O que en Santa [Maria]
Que lle disso: Pois meu sodes,
e vossa moller tragede
con ela e poren rico
O cavaleir’ oyu esto
O que en Santa [Maria]
O diabo, pois menage
que sa moller ll’adussesse,
Poren como lla levasse
e disso-l’: Ai, moller, treides
O que en Santa [Maria]
A ela foi-lle mui grave
ca era día da Virgen,
en hûa sua eigreja;
per ren o marid’, e foy-a
O que en Santa [Maria]
Ela yndo per carreyra,
estar de Santa Maria
folgar ora hûa peça,
E deceu y e deitou-sse
O que en Santa [Maria]
E sayu Santa Maria
e assi a semellava
era se non essa dona,
de nos irmos, ai marido?
De loor de Santa Maria.
Muito foi noss’ amigo
Gabriel, quando disse:
Maria, Deus é tigo.
Muito foi noss’ amigo
aa Virgen bêeita,
en ela nossa carne u diss’: Ave Maria
e que Deus prenderia
con que pois britaria
o inferno antigo.
E]sta é como un cavaleiro poderoso levava a mal outro
por un fillo que lle matara, e soltó-o en hûa eigreja de
Santa Maria, e disse-lle a Magestade gracias poren.
Se ome fezer degrado
Demostrar-ll’ averá ela
Desto vos direi miragre,
que mostrou Santa Maria
a un mui bon cavaleiro
que ena servir metia
Se ome fezer degrado.
C]omo Santa Maria livrou de morte hûa donsela que prometera de guardar sa virgîîdade.
Muit’ é mais a piadade de Santa Maria
que quantos pecados ome.fazer poderia.
E poren, meus amigos, agora m’ ascuitade
un fremoso miragre, com’ aprix en verdade
que fez Santa Maria de mui gran piadade,
que sempre por nos roga a Deus a noit’ e dia.
Santa Maria loei
e loo e loarei.
Ca, ontr’ os que oge nados
son d’ omees muit’ onrrados,
a mi á ela mostrados
mais bêes, que contarei.
Santa Maria loei.
Ca a mi de bôa gente
fez vîir dereitamente
e quis que mui châamente
reinass’e que fosse rei
Santa Maria loei.
Esta é a primeira cantiga de loor de Santa Maria, ementando os VII goyos que ouve de seu fillo.
Des oge mais quer’ eu trobar
pola Sennor onrrada,
en que Deus quis carne fillar
beyta e sagrada,
por nos dar gran soldada
no seu reyno e nos erdar
por seus de sa masnada
de vida perlongada,
sen avermos pois a passar
per mort’ outra vegada.
Ben pode Santa Maria
pois madr’ é do que trillou o guarir de toda poçon,
basilisqu’ e o dragon.
Dest’ avêo un miragre
a Salas soo senlleiro, a un ome de Valença
ca muit’ ele confiasva que ya en romaria
na Virgen Santa Maria;
mas foi errar o camynno,
per u ya en un monte,
Ben pode Santa Maria e anoiteceu-ll’ enton
e viu d’ estranna faiçon
guarir de toda poçon.
Pero que seja a gente
d’outra lei [e] descreuda,
os que a Virgen mais aman,
a esses ela ajuda.
Fremosa miragre desto
fez a Virgen groriosa
na cidade de Marrocos,
que é mui gran’ e fremosa,
a un rei que era ende
sennor, que perigoosa
guerra con outro avia,
per que gran mester ajuda.
Quen bôa dona querrá
loar, lo’ a que par non á,
Santa Maria.
E par nunca ll’ achará,
pois que Madre de Deus foi ja.
Quen bôa dona querrá.
Pois Madre de Deus foi ja,
e Virgen foi e seerá.
Como Santa Maria fez descobrir ha posta de carne
que furtaran a ûus romeus na vila de Rocamador.
Non sofre Santa Maria
os que as sas romarias
E dest’ oyd’ un miragre
que mostrou Santa Maria,
a ûus romeus que foron
como mui bôos crischâos,
Non sofre Santa Maria
E pois entraron no burgo,
e mandaron conprar carne
e vynno; e entre tanto
que a seu Fillo rogasse
Non sofre Santa Maria
Por eles e non catasse
mais que del perdon ouves[s]en
E pois est’ ouveron feito,
u seu jantar tîian,
Non sofre Santa Maria
E mandaran nove postas
na ola, ca tantos eran;
acharon end’ hûa menos,
lles fora, e foron todos
Non sofre Santa Maria
E buscaron pela casa
chamando Santa Maria
e oyron en un’ arca
e d’ ir alá mui correndo
Non sofre Santa Maria
E fezeron log’ a arca
foron, e viron sa posta
e sayron aa rua
que viron aquel miragre,
Non sofre Santa Maria
Que a Virgen groriosa
Des i fillaron a posta
per hûa corda de seda
loando Santa María,
Non sofre Santa Maria de seeren perdidosos
son de fazer desejosos.
Esta é como Santa Maria sacou de prijon un cavaleiro
e mandou-lle que se fosse pera Rocamador.
De muitas guisas los presos
solta a mui groriosa,
santa e Virgen Maria,
tant’ é con Deus poderosa.
E de tal razon vos quero
contar un mui gran miragre,
que fez por un cavaleiro
bõo d’armas e de mannas
e en servir un ric-ome
cug’ era, mui verdadeiro;
e foi pres’ en seu serviço,
e en carcer têevrosa
o meteron e en ferros,
como gente cobiiçosa,
De muitas guisas los presos.
De loor de Santa Maria.
A Santa Maria dadas
sejan loores onrradas.
Loemos a sa mesura,
seu prez e ssa apostura
e seu sen e ssa cordura
mui mais ca cen mil vegadas.
A Santa Maria dadas.
Esta é a primeira cantiga de loor de Santa Maria,
ementando os VII goyos que ouve de seu fillo.
Des oge mais quer’ eu trobar
pola Sennor onrrada,
en que Deus quis carne fillar
beyta e sagrada,
por nos dar gran soldada
no seu reyno e nos erdar
por seus de sa masnada
de vida perlongada,
sen avermos pois a passar
per mort’ outra vegada.
Ante renunciaría a toda la mi prebenda,
desi la dignidad e toda la mi renta,
que la mí Norabuena tal escatima prenda:
creo que otros muchos seguirán esta senda.
Amigos, querría que toda esta cuadrilla
Apellásemos del papa Anteo rey de Castilla:
que maguer somos clérigos, somos sus naturales,
Servíosle muy bien, fuimos siempre leales;
demás, que sabe el rey que todos somos carnales:
quererse ha adolecer de apuestos nuestros males.
A vos, Doña Abadesa,
de Don Fernando Esquío,
estos presentes envio,
porque se que sois esa
doña que bien lo mereces :
cuatro carajos franceses
y dos para la prioresa .
Pues que sois amiga mía,
no quiero el gasto mirar,
y os quiero ya esto dar
con toda urgente guía:
cuatro carajos de mesa ,
que me dio una burguesa,
en sendas vainas de lía.
Santa María, estrella do día,
Móstranos vía
Pera Deus et nos guía,
Da onsadía que lles fazía
Fazer folía mais,
Que non devería.
Ca veer faze los errados
Que perder foran per pecados
Entender de que mui colpados
Son mais perdidos son perdoados.
[ESTA É DE LOOR DE SANTA MARÍA, COM’É FREMOSA E BÕA E Á GRAN PODER]
Rosa das rosas et Fror das frores,
Dona das donas, Sennor das sennores,
Rosa de beldad\’ e de parecer
e Fror d\’alegria e de prazer,
Dona en mui piadosa seer,
Sennor en toller coitas e doores.
En lo alto del Faro,
viendo ir y venir
a las pobres gentes en sus navegaciones de un día.
En lo alto del Faro,
contemplando el abismo de las criaturas y el vértigo de los astros.
En lo alto del Faro,
escuchando llegar a los rostros futuros
y oyendo en lo hondo de las aguas las voces de los muertos.
Sed antigua abrasa mi corazón de lentitudes.
En música y llanto mi ubre roída de pastor.
Tumbas de aguas y sueño,
soledad, nube, mar.
Doncellas en flor, cementerio de estrellas,
cuadrúpedos hambrientos de paloma y de espiga,
en náusea y en fuga de amargos pobladores oscuros,
mineros desertores de la luz insaciable.
Hermanas Estrellas:
¿Me escucháis?
¿Oís el palpitar de mi ardiente manantial tronchado
indagando su fervor de precipicio
en este planetario estío
de hermosura sin faz?
Vosotras, mis hermanas mayores:
¿qué sabéis?
¡Decidme! ¡Habladme del sentido del abismo
todo futuro sido en el espacio curvo…!